Právnická angličtina — základy


Právnická angličtina sa objavuje v každodennom živote — pri podpisovaní nájomnej zmluvy, pracovnej zmluvy, poistenia alebo nákupe nehnuteľnosti. Táto lekcia pokrýva základnú právnu terminológiu a situácie, s ktorými sa bežne stretnete.

Základná právna slovná zásoba

AnglickySlovenskyPríklad
contract / agreementzmluvaSign the contract.
clauseklauzula, ustanovenieRead clause 5 carefully.
terms and conditionsobchodné podmienkyDo you accept the terms?
party (to a contract)zmluvná stranaBoth parties must sign.
liabilityzodpovednosť, ručenieLimited liability company.
rights and obligationspráva a povinnostiKnow your rights.
breach of contractporušenie zmluvyThis is a breach of contract.
penalty clausepenalizačná doložkaThe penalty clause applies.
notice periodvýpovedná lehotaThe notice period is one month.
terminationukončenie (zmluvy)Termination of the agreement.
warranty / guaranteezárukaThe warranty covers 2 years.
disputesporSettle a dispute.
compensation / damagesnáhrada škodyClaim compensation.
consentsúhlasWritten consent is required.

Pracovná zmluva — kľúčové pojmy

AnglickySlovenskyPríklad
employment contractpracovná zmluvaSign your employment contract.
probationary periodskúšobná doba3-month probationary period.
gross / net salaryhrubý / čistý platGross salary is £35,000.
annual leave entitlementnárok na dovolenku25 days' annual leave.
redundancynadbytočnosť (prepustenie)Made redundant.
non-disclosure agreement (NDA)dohoda o mlčanlivostiSign the NDA first.
intellectual propertyduševné vlastníctvoIP belongs to the employer.

Nájomná zmluva — kľúčové pojmy

AnglickySlovenskyPríklad
tenancy agreement / leasenájomná zmluvaSign the tenancy agreement.
landlord / tenantprenajímateľ / nájomcaContact your landlord.
deposit / security depositkauciaOne month's deposit required.
rentnájomnéMonthly rent is £800.
utilities includedenergie v cene nájmuBills included in the rent.
inventoryinventárny súpisCheck the inventory on move-in.
evictionvysťahovanieGrounds for eviction.

Bežné právne frázy

AnglickySlovensky
I'd like to read through this before I sign.Chcel by som si to prečítať pred podpisom.
Could you explain this clause?Mohli by ste mi vysvetliť toto ustanovenie?
I'm not comfortable signing this without legal advice.Nechcem toto podpísať bez právnej rady.
This needs to be in writing.Toto musí byť písomne.
I'd like a copy of the signed agreement.Chcel by som kópiu podpísanej zmluvy.
I'd like to consult my solicitor / lawyer first.Najprv by som sa chcel poradiť so svojím právnikom.
This clause is non-negotiable.Tato klauzula nie je predmetom rokovania.
We'd like to propose an amendment to clause 4.Chceli by sme navrhnúť zmenu v bode 4.

Vzorový dialóg — podpisovanie nájomnej zmluvy

Prenajímateľ:
So here's the tenancy agreement. It's a 12-month fixed-term contract. The rent is £850 per month, payable on the first of each month.
Vy:
I see. Could I ask — what's the notice period if I need to leave early?
Prenajímateľ:
There's a break clause at 6 months. You'd need to give two months' written notice.
Vy:
And what about the deposit — how much is it?
Prenajímateľ:
It's five weeks' rent — that's £981.25. It'll be protected in a government scheme.
Vy:
Could I take a copy of this to read through tonight before I sign? I'd like to check a few clauses.
Prenajímateľ:
Of course. That's perfectly reasonable. Let me know if you have any questions.

Najčastejšie chyby Slovákov

ChybaSprávne
I sign the contract tomorrow. I'll sign / I'm signing the contract tomorrow. (budúcnosť vyžaduje will alebo present continuous)
The contract is from January to December. The contract runs from January to / until December. (runs from... to)
I have juridical problem. I have a legal problem. (juridical sa nepoužíva v bežnej angličtine)
It is written in the contract that... The contract states that... / According to the contract... (prirodzenejšie formulácie)

Ďalšie životné situácie v angličtine

ADS